俄罗斯作家达丽雅•迷姝科娃和她的越南文创作

2013年07月05日 星期五, 18:32:56
 Font Size:     |        Print
 

俄罗斯作家达丽雅·迷姝科娃。

(人民报)7月5日,俄罗斯作家达丽雅·迷姝科娃在河内向越南读者推介由自己创作的新书“越南—龙子仙孙”。

越南文学院院长何明德教授说,这本书于2007年首次出版,2010年再版,被公认为目前有关越南的最佳俄罗斯语创作。“越南—龙子仙孙”一书既充分又仔细地介绍越南国家的文化和人民,为推广越南文化、促进越南旅游事业的发展做出不少贡献。

作者亲自把这本书翻译成越南文,于2013年在越南出版。自问世后,作品就受到越南和俄罗斯读者、媒体的热烈欢迎。国内外组织对这本书内容的每一个细节以及创作方式予以高度评价。许多旅游社把这本书看为前来越南旅游的俄罗斯旅客的有效锦囊。越南读者在看书时,通过外国人体验越南的角度,会发现自己周围意想不到的问题。

“越南龙子仙孙”一书于2006年夏天完稿。为了在3个月内写完此书,作者用了10年学习越南语,研究越南,完成博士论文和在越南大部分省市体验当地生活和文化。

作者希望越南读者用母语阅读这本书,并通过了解外国人体验越南国家的方式感到高兴和放松,同时有助于提高越南人在世界文化融入时期与外国人相处的交际技能。

达丽雅·迷姝科娃是著名的东方学和越南学学者。她在各家俄罗斯语、英语和越南语等杂志上刊登了有关越南和泰国的文化和语言学的30多篇研究文章,也是俄罗斯航空公司Inflight杂志所刊登的20多篇介绍越南名胜古迹和历史遗迹的文章。因她为越南文化体育旅事业游建设和发展做出的积极贡献,而荣获了许多高贵奖项。(完)